【英語のことわざ】有名な表現・面白い表現【一覧】

英語のことわざ

「ことわざ」とは、教訓を含んだ短い言葉のことです。古くから言い伝えられてきた言葉です。

こちらの記事では、有名な「英語のことわざ」を一覧でご紹介します。

スピーチや会話のなかで、さりげなく英語のことわざが使えると、説得力が増します。

日本語のことわざと意味が共通している英語のことわざに興味があります。

英語ではなんて言うのかな…と。

はい。

”Tomorrow is another day”が有名ですね。

日本語の「明日は明日の風が吹く」にあたります。

人生には、取り返しがつかないことがあるものです。嘆いていないで前を向こうという先人の教えです。

かっこいい英語のことわざや、面白い英語のことわざを覚えてみましょう。

ビジネス、受験などに役立つことわざも一覧でご紹介します。

心に響く一文が見つかりますように…

取材記事代行屋取材記事代行屋

有名な英語のことわざ一覧

有名な英語のことわざを、一覧でご紹介します。

短くて覚えやすい

英語の短いことわざ

覚えやすく使いやすい、短いフレーズをご紹介いたします。

リズムよく覚えられるので、英語の言い回しの勉強にもなるでしょう。

英語のことわざ 日本語訳
Better late than never. 「遅れてもやらないよりはいい」
No pain no gain. 「痛みなくして得るものなし」
Like attracts like. 「似たものが引き寄せられる」
Easy come, easy go. 「たやすく得たものはたやすく失う」
Sink or swim. 「沈むか泳ぐか」
Time is money. 「時は金なり」
Every dog has his day. 「誰にでも輝く日がある」
First come, first served. 「早い者勝ち」「先手必勝」
Give and take. 「持ちつ持たれつ」
Knowledge is power. 「知は力なり」
People will talk. 「人の口に戸は立てられない」
Opposites attract. 「反対同士は惹かれ合う」
 Money talks. 「金がものいう」
History repeats itself. 「歴史は繰り返す」
Union is strength. 「団結は力」
Grasp all, lose all. 「全てを掴もうとする者は全てを失う」

 

かっこいい

かっこいい英語のことわざ

かっこいい英語のことわざも覚えましょう。

スピーチで引用すると説得力が増します。

英語のことわざ 日本語訳
The pen is mightier than the sword. 「ペンは剣よりも強し」
While there is life, there is hope. 「命あるかぎり、希望がある」
All good things must come to an end. 「全ての良いことにも必ず終わりが訪れる」
Practice makes perfect. 「練習が完璧を作る」「継続は力なり」
Speech is silver, silence is gold 「雄弁は銀、沈黙は金」
No seek, no find. 「探さなければ見つからない」
Pride will have a fall. 「プライドは失敗を招く」
So many countries, so many customs. 「多くの国があれば多くの習慣がある」
Who knows most, speaks least. 「最も知るものが最も少なく語る」
When in Rome, do as Romans. 「ローマにいる時はローマ人のように振る舞え」

 

日本語と似ている

日本語と似ている英語のことわざ

日本語のことわざと似ている英語のことわざもあります。

国が違っても似たような考え方があるのは面白いです。

ビジネスシーンで伝えたいことを英語のことわざで表現することもできます。

 

英語のことわざ 日本語訳
The early bird catches the worm. 「早起き鳥は虫を捕まえる」

早起きは三文の得

Failure teaches success. 「失敗が成功を教えてくれる」

失敗は成功のもと

It is no use crying over the milk. 「こぼれたミルクを嘆いても無駄だ」

覆水盆に返らず

He that will lie will steal. 「嘘をつくだろう者は盗みもするだろう」

嘘つきは泥棒の始まり

So many men, so many minds. 「多くの人がいる、多くの考えがある」

十人十色

Out of the mouth comes evil. 「災厄、口から出る」

口は災いのもと

After the storm comes a calm. 「嵐の後には静けさがやってくる」

雨降って地固まる

Easy come, easy go. 「楽に入るものは楽に出ていく」

悪銭身につかず

There is no time like the present. 「現在のような時はない」

思い立ったが吉日

When you are in Rome do as the Romans do. 「ローマにいるときはローマ人のするようにしろ」

郷に入りては郷に従え

Time is money. 「時はお金」

時は金なり

No pain , no gain. 「痛みなしに得るものはない」

虎穴に入らずんば虎子を得ず

When one door shuts, another opens. 「一つのドアが閉まる時、別のドアが開く」

捨てる神あれば拾う神あり

No news is good news. 「ニュースがないのは良いニュース」

便りがないのは良い便り

 Bread is better than the songs of birds. 「鳥の歌よりパンの方がよい」

花より団子

The apples on the other side of the wall are the sweetest.
「壁の向こう側のりんごは最も甘い」

隣の芝生は青い

Birds ready cooked do not fly into your mouth.
「すでに料理された鳥があなたの口に飛んでくることはない」

棚からぼたもち

 

食べ物

食べ物の英語のことわざ

Bread is better than the songs of birds.
「鳥の歌よりパンの方がよい」
→花より団子

上記のことわざは、日本語と似ている英語のことわざ一覧にも挙げてあります。
「たとえ」の違いにお国柄が出ているのが面白いです。

  • 花:鳥の歌
  • 団子:パン

 

食べ物のことわざは見ているだけでも面白いです。

「たとえ」に使われる食べ物から文化の違いを感じます。

英語のことわざ 日本語訳
You cannot make a crab walk straight. 「カニをまっすぐに歩かせることはできない」

意味:不可能なことをしてはいけない

The grapes are sour. 「そのブドウは酸っぱい」

意味:何かを手に入れられなかったときの負け惜しみ

You cannot make an omelet without breaking eggs. 「卵を割らなければオムレツは作れない」

意味:何かを成し遂げるためには何かを犠牲にしなければならない

Apple never falls far from the tree. 「りんごは木から遠いところには落ちない」

意味:子は親に似る

An apple a day keeps the doctor away. 「一日一個のりんごは医者いらず」

意味:毎日りんごを食べると健康によい

One bad apple spoils the barrel. 「一つの腐ったりんごが樽を台無しにする」

意味:悪い仲間がいると周囲も悪くなる

you can’t know wine by the barrel. 「樽から中身のワインを知ることはできない」

意味:外見から中身を判断できない

A hungry man is an angry man. 「空腹男は立腹男」

意味:空腹な人や欲求不満の人はいらいらしている

Eat to live, not live to eat. 「食べるために生きるのではなく、生きるために食べよ」

意味:暴飲暴食は慎め(ほどよく食べろ)

 

勉強や大学受験

受験勉強に役立つ英語のことわざ

大学受験にも役立つ英語のことわざをご紹介します。

英語ならではの言い回しを覚えるのにも役立ちます。

英語のことわざ 日本語訳
Birds of a feather flock together. 「同じ羽の鳥は群れる」

→類は友を呼ぶ

A rolling stone gathers no moss. 「転がる石は苔を寄せ集めない」

→転石苔を生ぜず

Don’t count your chickens before they are hatched. 「捕まる前のヒヨコを数えるな」

→捕らぬ狸の皮算用

Easier said than done. 「行動するより言う方が易しい」

→言うは易し行うは難し

Homer sometimes nods. 「ホメロス(有名な詩人)でさえも時々居眠りする」

→猿も木から落ちる

A picture is worth a thousand words. 「一枚の絵は千の言葉より価値がある」

→百聞は一見にしかず

Killig two birds in one stone. 「1つの石で2羽の鳥を殺す」

→一石二鳥

Rome wasn’t built in a day. 「ローマは一日では建国されなかった」

→ローマは一日にして成らず

 

面白い

面白い英語のことわざ

少々ブラックだけど、納得できてクスッと笑える英語のことわざもあります。

英語のことわざ 日本語訳
A broken clock is right twice a day. 「壊れた時計も1日に2回は正しい」

意味:当てにならない人物でも時には正しいこともある

A lie travels round the world while truth is putting her boots on. 「真実がブーツを履いている間に嘘は世界中を旅する」

意味:真実よりも、嘘はすぐに広まる

If you dig a hole for someone else, you’ll fall into it. 「誰かを陥れるための穴を掘ると、自分がその穴に落ちる」

意味:誰かに悪いことをすると自分に返ってくる

Out of the frying pan and into the fire. 「フライパンの中から飛び出したら、火の中へ入ってしまった」

意味:踏んだり蹴ったりの状況

A closed mouth catches no flies. 「閉じた口はハエを捕えない」

意味:余計なことを言わないでいれば、災いはふりかからない

The pot calling the kettle black. 「鍋がやかんを”黒”と呼ぶ」

意味:自分のことを顧みずに他人を嘲笑すること

All that glitters is not gold. 「輝くものが全て金とは限らない」

意味:見せかけにだまされるな

If it ain’t broke, don’t fix it. 「壊れていないなら直すな」

意味:問題ないのに余計なことはするな

A watched pot never boils. 「見つめる鍋は沸かない」

意味:待っている時間は長い

 

動物

動物の英語のことわざ

動物が登場する英語のことわざもたくさんあります。

「たとえ」に使う動物の選択に文化を感じて面白いです。

英語のことわざ 日本語訳
The walking dog finds a bone. 「歩き回る犬は骨をみつける」

意味:出歩けば思わぬ幸運に出会う
(犬も歩けば棒にあたる)

It is not necessary to teach a fish to swim. 「魚に泳ぎを教える必要はない」

意味:達人に教える愚かさ
(釈迦に説法)

When the crow flies her tail follows. 「カラスが飛ぶときは尾は後ろにある」

意味:当たり前すぎるほど当たり前

cast pearls before swine.  「豚の前に真珠を投げる」

意味:価値のわからない者に貴重品を与える

Cats hide their claws. 「猫は爪をかくす」

意味:有能な人は普段は能力を隠している

The frog in the well knows nothing of the great ocean. 「井戸の中の蛙は大海を知らない」

意味:見識が狭いこと、見識が狭い人のたとえ

The dog is man’s best friend. 「犬は人の最良の友」

意味:犬は人にとって最もよい友人である

Curiosity  killed the cat. 「好奇心は猫を殺す」

意味:好奇心はほどほどに

 

恋愛

恋愛の英語のことわざ

恋愛に関する英語のことわざもご紹介します。

どことなく心の痛みを癒やすかのような言葉が多いようです。

英語のことわざ 日本語訳
a bad wife ruins the house. 「悪妻、家を滅ぼす」
Time heals all wounds. 「時間が傷を癒してくれる」
Absence makes the heart grow fonder. 「会えないことが恋しさを募らせる」
It is better to have loved and lost than never to have loved at all. 「愛して失う方が、全く愛さないよりもいい」
All is fair in love and war. 「愛と戦争は何でも正しい」
Love begets love. 「愛は愛を生じさせる」
The greatest hate springs from the greatest love.
「最大の憎しみは最大の愛から生じる」
Nothing can cure love.
「愛は治せない」「恋心は救いようがない」

 

人生

人生に役立つ英語のことわざ

人生に役立つ英語のことわざをご紹介します。

英語のことわざ 日本語訳
Don’t put all your egg in one basket. 「一つのことにすべてを賭けるな」
Truth will out. 「真実は明らかになる」
Fortune comes in at the merry gate. 「幸福は陽気な門からやってくる」
All is well that ends well. 「終わり良ければ全てよし」
The first step is always the hardest. 「最初の一歩がいつも最も困難だ」
A Journey of thousand miles begins with a single step. 「千マイルの旅も一歩から始まる」
God helps those who helps themselves. 「天は自ら助くる者を助く」
There is no royal road to learning. 「学ぶことに王道はない」
Honesty is the best policy. 「誠実は最良の策」
Adversity makes a man wise. 「逆境が人を賢くする」
Life is what you make it. 「人生はあなたが作るもの」
If you want to go quickly, go alone. If you want to go far, go together. 「速く行きたいなら1人で行け、遠くへ行きたいならみんなで行け」
The darkest hour is just before the dawn
「夜明け前が一番暗い

 

英語のことわざを覚える3つのメリット

英語のことわざを覚えることには、3つのメリットがあります。

 

  1. 英語の言い回しが身につく
  2. 英語圏の文化が理解できる
  3. 会話の説得力が増す

 

それぞれ簡単にご説明します。

 

メリット1. 英語の言い回しが身につく

英語のことわざは、リズムのある短いフレーズが多く、覚えやすいです。
英語独特の言い回しを理屈抜きに覚えられます。

次のことわざは、古くからある有名な言葉です。

Never put off till tomorrow what you can do today.
(今日できることは明日まで延ばすな)

Never : 「決して〜するな」
putt off :「延期する」
what:    関係代名詞

このフレーズだけで、英語ならではの言い回しが自然にわかるようになります。

英語表現の幅も広がります。

 

メリット2. 英語圏の文化が理解できる

英語のことわざは、英語圏の文化を知る足掛かりにもなります。

 

Don’t count your chickens before they are hatched.

(捕まる前のヒヨコを数えるな)

 

上記は、日本語では「捕らぬ狸(たぬき)の皮算用」という意味です。
日本語では「狸(たぬき)」ですが、英語では「ヒヨコ」が使われます。

同じことを表すのにも違う言葉を使うことから、英語圏の習慣や考え方がわかります。

 

メリット3. 会話の説得力が増す

英語のことわざを理解して使えたら、会話やスピーチの説得力が増します。

「失敗を恐れるな」と伝えたい時に、「Failure teaches success」ということわざを使えたら、より聞き手の心を動かすことができるでしょう。

また、困難に直面して諦めそうになっている人に、「The darkest hour is just before the dawn(夜明け前が一番暗い)」ということわざを伝えられたら、その人は、あともう少し頑張ることができるかもしれません。

ことわざからは、普遍の真理が感じられるため、人の心を動かす力があります。

上手に使いこなしてみましょう。

 

記事作成代行屋記事作成代行屋

まとめ

英語のことわざからは、文化の違いや教訓が学べて、眺めているだけでも楽しいものです。

One man’s trash is another man’s treasure.
ある人にとってはごみでも別の人にとっては宝物

ある人にとってはとるに足らないことが、ある人にとっては心から大切なこともあります。

英語のことわざを心から面白く思い、宝の山を眺めるようなワクワクを感じるなら、きっと文章に携わるのが好きな人でしょう。
自分だけの宝物を見つけてみてください。

在宅ライター募集!

センターグローブ(記事作成代行屋)では良質な記事を作成いただけるライターさんを募集しています。

在宅でのお仕事ですので、ライター1本で生計をたてたい方はもちろん、お仕事をされている方の副業としてもご活用いただけます。

ご興味がございましたら、下記から詳細説明をお読み頂きまして、よろしければ応募フォームからご応募ください!