オノマトペは、話し言葉でも書き言葉でも、非常に身近な存在です。「ワンワン吠える」「キラキラ光る」なんて良く使いますよね。
オノマトペという言葉は聞いたことがなくても、日常生活でそれと知らずに使っていることがほとんどです。
日本語のオノマトペは4500種類もあり、豊かに文章を装飾するためには3つの技術が必要です。
この記事では、オノマトペの概要を解説した上で一覧をご紹介し、オノマトペの上手な使い方をお伝えします。
目次
オノマトペとは擬音語と擬態語の総称
オノマトペは、物の音や生き物の鳴き声、状態や様子を表す言葉の総称です。オノマトペには擬音語(ぎおんご)と擬態語(ぎたいご)の2種類があり、それぞれで特徴が異なります。
「擬音語」とは物音を言語化した表現した言葉
オノマトペのひとつである擬音語とは、虫や動物の鳴き声や、自然界などのさまざまな物音を言葉で表現したものです。
例えば、雨の降る音のザーザー、風が吹く音の「ビュービュー」、猫が鳴く声の「ニャーニャー」などは代表的な擬音語です。
同じ文章でも擬音語を使うことでよりイメージしやすくなります。
まずはオノマトペの擬音語を使わない文章を読んでみましょう。
【例文:擬音語を使わない表現】
雨が激しく降っている
これを、オノマトペの擬音語を使って書き換えてみると下記のようになります。
【例文:擬音語を使った表現】
雨がザーザー降っている
「ザーザー」という擬音語が使われていると、雨の降る音や様子をより具体的にイメージできますね。
オノマトペは直感的で記憶に残りやすく、幼児が言葉を覚えるプロセスで最初に発語します。
幼児にも理解しやすいことから分かるように、固い文章を柔らかくしたい時や、文章をよりイメージしやすくしたい時に使うと効果を発揮します。
また、国や地域によって人々の聞こえ方が多少異なることから、同じ物音についても異なる擬音語が発達したりもしています。例えば、鶏の鳴き声は日本語では「コケコッコー」ですが、アメリカでは「クックアドゥードゥルドゥー」です。また、豚の鳴き声は日本語では「ブーブー」ですが、英語では「オインク、オインク」です。全然違うのが分かりますね。このあたりについては、後に「外国語オノマトペ一覧」も載せていますからご覧になって下さいね。
「擬態語」とは物事の様子や状態を音で表現した言葉
一方の擬態語は、擬音語とは違い、実際には音がしない物事の様子や心の状態を、音で表現したものです。
例えば、なめらかな赤ちゃんの肌を「スベスベ」と表現したり、星が光る様子を「キラキラ」というような表現は、擬態語となります。
日本語には様々な種類の擬態語があり、日本人の豊かな感性を表現しています。
擬態語には大きく分けて「物事の様子や状態を表現する擬態語」と「心情を表現する擬態語」があります。
物事や人の様子や状態を表現する擬態語
まずは人の様子を表現する時に、擬態語を使わない文章と擬態語を使った文章を読み比べてみましょう。
【例文:擬態語を使わない表現】
彼は黙って仕事に精を出しています
【例文:擬態語を使って表現】
彼は黙々(もくもく)と働いています
擬態語を使わずに「黙って仕事に精を出している」と表現しても、そのままの意味は伝わります。でも、「黙々(もくもく)と働いている」と表現したほうが、彼がどんな様子で仕事をしているのかが、より具体的に頭の中でイメージできますね。
心情を表現する擬態語
擬態語のオノマトペには、心情を表現する言葉もあります。
心情を表現する時に、擬態語を使わない文章と擬態語を使った文章を読み比べてみましょう。
【例文:擬態語を使わずに心情を表現した場合】
来月の旅行のことを考えると期待で胸がふくらみます
【例文:擬態語を使って心情を表現した場合】
来月の旅行のことを考えるとワクワクします
どちらも良い表現ですが、擬態語「ワクワク」を使ったほうが、より気軽にストレートに、書き手の胸が高鳴る様子が伝わります。
このように、オノマトペの擬態語を上手に使えるようになれば、心情表現の幅も広がります。
日本語には痛みを表現する擬態語が豊富
さらに日本語には痛みを表現する擬態語が豊富にあります。
- 頭痛:ガンガン、ズキズキ
- 腹痛:チクチク、シクシク、キリキリ
- 歯痛:ズキズキ、ジンジン
ファイザー株式会社が5,150名の患者さんを対象に行った調査によると、自分の痛みを医師に伝える時にオノマトペを使用すると答えた方は61%でした。そのうち、84.8%の方が、オノマトペを使う理由として、「医師に痛みの説明が伝わったと実感するため」と回答しています。
痛みという主観的な感覚を表現する方法としてもオノマトペが役立つことを示しています。
ファイザー株式会社/痛み治療に対する医師と患者の意識比較調査
オノマトペの語源は古代ギリシャ語
オノマトペは、擬声語(擬音語・擬態語の総称)を意味するフランス語「onomatopee」をカタカナ表記した言葉です。
オノマトペと聞くと、何かの略かな?と思ってしまいそうですが、実は日本語ではなくフランス語なんですね。それを知ると独特の語感なのも理解できます。
さらにフランス語の「onomatopee」の語源は、「onomatopoiia」という古代ギリシャ語と言われています。オノマトポイーアといった発音をします。
「onoma(名前)」と「poein(作る)」という2つの言葉が足されてできた言葉と言われています。
そんなわけで「onomatopoiia」は「言葉を作る」を意味します。
そしてこの古代ギリシャ語「onomatopoiia(オノマトポイーア)」が広まり、英語の「onomatopoeia(オノマトピア)」やフランス語の「onomatopee(オノマトペ)」へと変化しました。
古代ギリシャ語(onomatopiia)→フランス語(onomatopee)→日本語(オノマトペ)へと、繋がってきたわけです。
日本語のオノマトペ一覧
日本語のオノマトペの歴史は古く、「古事記」「日本書紀」「万葉集」にもオノマトペが見つけられます。
例えば、「古事記」の冒頭では、イザナギノミコトとイザナミノミコトが天の浮橋に立ち、ほこで海原をかき回すシーンがあります。ここで「こをろこをろ」という表現が出てきます。
日本最古の文献にも記述があるオノマトペ。それだけに実に4500語もの数があります。
その中から特に現代日本で親しまれているオノマトペを一覧にしてみました。
擬音語のオノマトペ一覧
それでは、擬音語のオノマトペを見てみましょう。
【動物や虫の鳴き声】
オノマトペ(擬音語) | 意味 |
ワンワン | 犬の鳴き声 |
メーメー | 羊の鳴き声 |
コケコッコー | 鶏の鳴き声 |
ニャーニャー | 猫の鳴き声 |
ミーンミーン | 蝉の鳴き声 |
【自然界の音】
オノマトペ(擬音語) | 意味 |
ザーザー | 雨が激しく降る音 |
ポタポタ | しずくが垂れる音 |
ビュービュー | 風が強く吹く音 |
ゴロゴロ | 雷が鳴る音 |
さらさら | 木の葉が触れ合う音 |
【動作の音】
オノマトペ(擬音語) | 意味 |
チン | 電子レンジの音 |
コンコン | ドアを叩く音 |
ミシミシ | 床や壁がきしむ音 |
パチン | 電気をつけたり消したりする音 |
ガシャン | ものが割れる音 |
擬態語のオノマトペ一覧
それでは次に擬態語のオノマトペを一覧で見てみましょう。
【人や物事の状態】
オノマトペ(擬態語) | 意味 |
ふらふら | 体に力が入らずよろける様子 |
どんどん | 物事がはかどる様子 |
うろうろ | 動き回る様子 |
コトコト | スープなどを煮込む様子 |
きらきら | 光り輝く様子 |
つるつる | 表面がなめらかな様子 |
【心情】
オノマトペ(擬態語) | 意味 |
わくわく | 期待に胸をふくらませる気持ち |
うんざり | つくづく嫌な気持ち |
がっかり | 落胆した気持ち |
いらいら | 不快で神経が高ぶるさま |
うきうき | 心が弾むさま |
うっとり | 心を奪われてぼうっとする |
外国語のオノマトペ一覧
外国語にももちろんオノマトペはあります。
こちらでは英語のオノマトペとフランス語のオノマトペをご紹介いたします。
同じものを表現していても国によって全然違う響きとなるのが興味深いですよ。
【英語のオノマトペ】
オノマトペ
(英語) |
日本語 | 意味 |
bow bow | ワンワン | 犬の鳴き声 |
meow meow | ニャーニャー | 猫の鳴き声 |
clap | パチパチ | 拍手の音 |
bang | バン | 強くぶつかる音 |
bling bling | ピカピカ | 輝くさま |
murmur | さらさら | 川が流れる様子 |
blab | べらべら | しゃべる様子 |
【フランス語のオノマトペ】
オノマトペ
(フランス語) |
日本語 | 意味 |
ouah ouah | ワンワン | 犬の鳴き声 |
Miaou miaou | ニャーニャー | 猫の鳴き声 |
plic ploc | ポタポタ | 水滴が落ちる音 |
glou glou | ゴクゴク | 飲料を飲む音 |
Ding dong | キンコンカンコン | 鐘の音 |
atchoum | ハクション | くしゃみの音 |
gla gla | ブルブル | 震える音 |
オノマトペを使って文章を装飾する3つの技術

オノマトペは基本的に副詞として使われますが、時折形容動詞としても使われます。
【例文:オノマトペの副詞と形容動詞】
副詞:頭がズキズキと痛む
形容動詞:頭の痛みはジンジンだ
このようにオノマトペだけで話が伝わることもあります。
そのため、オノマトペを上手に使いこなせば、長過ぎる文章を短くしたり、かしこまった文体を柔らかい雰囲気へと変えられます。
オノマトペを使いこなすためには以下でご説明する3つの技術をおさえておきましょう。
技術1. 文章が固い時に取り入れる
文章が固くなりがちだったり、平坦な印象になってしまったりするときにオノマトペを織り交ぜてみましょう。
リズミカルな擬音語や擬態語が入ることで、文章の印象にメリハリが生まれるためです。
例文で比較してみましょう。
【例文:オノマトペを使わない文章】
生活に瞑想を取り入れることで、不快で高ぶった神経を鎮めて熟睡できます。
【例文:オノマトペを使った文章】
生活に瞑想を取り入れることで、イライラを鎮めてぐっすり眠れます。
オノマトペを使うことで、文章がグッと親しみやすくなったことがお分かりいただけるかと思います。
技術2. カタカナとひらがなを使い分けてみる
2つ目の技術として、文脈によってカタカナとひらがなを使い分けてみましょう。オノマトペをカタカナで書いた方がしっくりするときもあれば、ひらがなの方が馴染むこともあります。
こちらも例文で比較してみましょう。
【例文:オノマトペをカタカナで表記した場合】
外はサクサク、中はモチモチの食感を楽しめます。
【例文:オノマトペをひらがなで表記した場合】
外はさくさく、中はもちもちの食感を楽しめます。
どちらが正解ということはほとんどありません。感性を磨いて、自分の文章に馴染むオノマトペを探してみましょう。
技術3. 長い文章を短くしたい時に使う
文章が長い時に、形容詞や副詞に代わってオノマトペを使うという技術があります。
形容詞や副詞を多用して説明しようとすると、冗長な文章になってしまうこともあります。そんな時に、ぴったりのオノマトペを使うと、文章を短く端的かつ軽妙にすることができます。
例えば、風に木の葉が揺れている様子を描写する場合を比較してみましょう。
【例文:オノマトペを使わない場合】
木の葉が左右に揺れながら舞い落ちます
【例文:オノマトペを使った場合】
木の葉がひらひら舞い落ちます
この場合にはやはりオノマトペ「ひらひら」を使って書いた方が伝わりやすいですよね。
「左右に揺れながら」が「ひらひら」というたった4文字で収まっているのも分かります。
長い文章はなかなか読み手に読んでもらえないという欠点があるので、適度にオノマトペを取り入れてみましょう。
オノマトペの使いすぎに注意
このように効果的なオノマトペですが、使いすぎには注意しましょう。あまりに乱発すると、文章が幼稚な印象になってしまい、締まりがなくなることもあります。
例文で確認してみましょう。
【例文:オノマトペを使い過ぎた場合】
カンカンに怒った弟は引き出しをがらっと開けた後、プリントをサッと取り出してビリビリ破きました。
上記の文章は、やや幼稚な印象を受けますよね。絞って使うことにより、オノマトペの効果は発揮されます。
新しいオノマトペも取り入れて新鮮な文章を作成しよう
動物の鳴き声が国によって違うように、オノマトペはその国や時代などの文化背景の影響を大きく受ける表現です。時代の変遷とともに、かつてよく使われていたオノマトペが死語になることもあれば、新しいオノマトペが生まれることもあります。
新聞やテレビ、インターネットニュースなどに着目していると、新しくよく使われるようになりはじめたオノマトペに早く気づくことができるでしょう。
例えば、最近の流行りの食べ物などのコマーシャルに取り入れられる「もっちり」というようなオノマトペは、比較的新しいものです。新しいオノマトペも随時取り入れて、新鮮な文章を書きたいですね。